
|
Métissages linguistiques ?
- Adodoler
- Bercer avant dodo. (Suisse)
- S'amarrer
- Se mettre en concubinage (Louisiane)
- Avoir de la jasette
- Avoir la langue bien pendue (Québec)
- Avoir un coup de soleil pour quelqu'un
- Avoir un béguin pour quelqu'un (Haïti)
- Babiner
- Bavarder (Québec)
- Bailler
- Donner (Guadeloupe)
- Becqueter
- Adresser la parole à quelqu'un de façon agressive (Burkina Faso)
- Berceuse
- Bonne d'enfant
--Plus impliqué que « baby sitter » ! (Burkina Faso)
- Blaser v.tr.
- Se montrer délibérément indifférent avec quelqu'un (Sénégal)
- Cacassements
- Cancans (Québec)
- Cadonner
- Donner en prime, en cadeau(Tchad)
- Calculer quelqu'un
- Attendre quelqu'un au tournant (Rwanda)
- Campanillisme
- Esprit de clocher (Val d'Aoste)
- Catiche
- Homme efféminé (Québec)
- Doudou
- Chéri (Guadeloupe)
|
|
- Chaos
- Hors combat, assommé
(KO, en somme.)(Zaïre)
- Chéri-coco, chérie-coco
- Petit ami, petite amie
--Tendre, doublement (Sénégal)
- Chique de gomme
- Chewing gum (Louisiane)
- Couillon carré
- Imbécile (Sénégal)
- Coureries
- Allées et venues (Belgique)
- Dallasser
- Rouler des mécaniques (Sénégal)
- Dépareillé
- Personne originale (Québec)
- Discute
- Ni tout à fait discussion, ni vraiment dispute (Togo)
- Dodine
- Rocking-chair (Haïti)
- Essencerie
- Station service (Sénégal)
- Faire faraud
- Se pavaner avec ses beaux habits (Côte d'Ivoire)
- Garcerie
- Bordel (Mali)
- Gardinier
- Gardien jardinier (Niger)
- Non, peut-être ?
- Oui, bien sûr ! (Bruxelles)
- Pain chargé
- Sandwich (Sénégal)
- Pintocher
- S'adonner à la boison (Suisse, Acadie)
- Pitonner sur la zapette
- Presser les boutons de la télécommande (Québec)
|
|